David Gill's new gallery on London's King Street is currently being inaugurated by a Zaha Hadid solo show, comprising a series of 'Liquid Glacial' tables
      04_dsc_4401.jpg




  大卫·吉尔是个不需要什么介绍的人。这位杰出的西班牙人是当代设计舞台上的一个稳固的固定机构,他领导了一种观念的转变,即设计可以被贴上艺术的标签,他曾委托弗里德里克森·斯塔拉德、巴纳比·巴福德和汤姆·迪克森创作。这个月,吉尔重新打开了他的同名画廊的大门,这是他第一次进入梅菲尔中心已经25年了。
   


  坐落在国王街的一个安静的拐角处,离佳士得有一箭之遥,巨大的两层空间是一个极简主义的视野。除了主要的画廊空间,这个版本3.0(吉尔仍然在沃克斯豪尔拥有一个预约专用的空间)也将在楼下拥有一个广阔的图书馆和额外的展区。由于新安装了一扇墙对墙的窗户,这是一个清醒的律师办公室,它的前一次出现,混凝土铺盖的空间充满了自然光。
   


  充分利用这一新发现的自然光是画廊的首次展览,这是一个期待的高度下降的一系列桌子从一个重复的吉尔合作者,扎哈哈迪德的头脑。这个系列名为“液态冰川”,四块类似于移动的冰板,完整的两条腿类似于沟渠般的水,从水面上流下。由意大利的一种新型亚克力树脂制作而成,每一张桌子都是光滑的,尽管它的外观带有幻想性的涟漪。
   


  吉尔-哈迪德的合作关系已经过尝试和考验。2007年,吉尔委托哈迪德第一次涉足家具,如今标志性的“沙丘式”系列壁架、桌子和长凳,都是在炼金术中褪色的常春藤树荫下,本月也在新的鳃空间展出。
   


  “冰川和冰的概念是我们已经探索了一段时间的东西,”哈迪德解释道,他同时也在监督新装置的安装。“你不能每天都重新发明轮子。”而且,咖啡桌上的“液态冰河”售价从10万英镑起,似乎没有任何压力要求这样做。
   


  The new tables resemble plates of moving ice, complete with legs akin to furrowing tunnels of water, draining down from the surface
      04_dsc_4401.jpg




  Crafted from a new-fangled acrylic resin in Italy, each table is smooth to the touch in spite of its illusionary rippled appearance
      04_dsc_4401.jpg




  'This idea of glaciers and ice is something we’ve been exploring for a while,' explains Hadid
      04_dsc_4401.jpg




  The mammoth two-floor new gallery is a minimalist vision to behold. As well as the main gallery, the space will also host an expansive library and more exhibition space downstairs
      04_dsc_4401.jpg




  Also on display are shelving units, tables and benches from the ‘Dune Formations’ series by Zaha Hadid, first conceived for the gallery in 2007
      04_dsc_4401.jpg




  keywords:Design; Interior Design; Architecture; Art; Modern interiors; modernism
   


  关键词:设计;室内设计;建筑;艺术;现代室内设计;现代主义
   


  大卫·吉尔是个不需要什么介绍的人。这位杰出的西班牙人是当代设计舞台上的一个稳固的固定机构,他领导了一种观念的转变,即设计可以被贴上艺术的标签,委托了作品b。
Ai 分析中……

暂无用户创作记录!~

记录用户以此项目图片为灵感使用Ai进行二次创作。

暂时没有评论,你回一个呗!~

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册序赞号

快速回复 返回顶部 返回列表